Правила записи информации о требованиях к выполняемым действиям
Информация о требованиях к выполняемым действиям имеет массовый характер и применяется в документах при описании содержания операций.
Для описания содержания процесса (операций) в соответствии с ГОСТ 3.1109 применяют следующие три вида:
- маршрутное;
- операционное;
- маршрутно–операционное.
Описание операций всегда выполняют с привязкой к служебному символу «О».
Маршрутное описание ТП, в основном, следует применять в документах на процессы, выполняемые в опытном и мелкосерийном типах производства.
Примечание — Указанные типы производства характеризуют частой сменой объектов изготовления, применением в основном средств технологического оснащения универсального назначения и рабочих высокой квалификации, что позволяет в такой ситуации пользоваться упрощенной документацией.
Выбор маршрутного описания операций устанавливает разработчик документов.
Не рекомендуется применять маршрутное описание для операций, связанных с опасностью выполняемых работ, с надежностью изготовления изделий и их эксплуатацией и т. п., например, операции литья, ковки, штамповки, сварки, пайки, термической обработки и др.
Маршрутное описание следует применять для операций обработки резанием, разъемной сборки, отдельных действий, связанных с техническим контролем.
Примечание — Выполнение таких операций не связано с жесткой регламентацией режимов (за исключением операций обработки резанием, но в этих случаях квалификация исполнителей позволяет за счет производственного опыта самостоятельно настраивать оборудование на оптимальный режим работы).
Последовательность записи содержания операции маршрутного описания следующая:
- ключевое слово;
- дополнительная информация;
- наименование предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов;
- условное обозначение поверхностей конструктивных элементов и указание параметров;
- дополнительная информация;
- дополнительная информация.
Запись содержания операции следует начинать с ключевого слова, которое характеризует выполняемое действие, выраженное глаголом в неопределенной форме, например, точить, собрать, проверить и т. п.
На втором месте при необходимости следует указывать дополнительную информацию, под которой подразумевают одновременное количество обрабатываемых, собираемых (проверяемых и т. п.) поверхностей деталей (элементов деталей), собираемых составных частей изделия, контролируемых параметров и т. п., например:
«Сверлить 4 отверстия...» «Собрать 2 прокладки...». |
На третьем месте, при необходимости, также вводят уточняющую информацию, характеризующую вид предмета производства, обрабатываемой поверхности и т. п., например:
«Сверлить 4 сквозных отверстия...» «Установить 2 герметизирующие прокладки...» |
Примечание — Дополнительная информация, приведенная в 12.3.4.2 и 12.3.4.3, не имеет обязательного характера и устанавливается разработчиком документов по своему усмотрению.
На четвертом месте, а может быть на 2–м или 3–м, в структуре описания содержания операции предусматривают указание наименования предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов, например:
«Точить поверхности...» «Фрезеровать фасонную поверхность...» «Развернуть два глухих отверстия...». |
На пятом месте предусматривают указание условных обозначений поверхностей, конструктивных элементов и параметров. Под условными обозначениями поверхностей и конструктивных элементов следует понимать соответствующие обозначения, применяемые разработчиком документов в целях исключения текстовой записи, например:
- «∅» – диаметр;
- «L» – длина;
- «В» – ширина;
- «r» – радиус;
- «У» – угол.
Указание такой информации рекомендуется выполнять с дополнительным словом – «выдерживая ...», например:
«Точить поверхности, выдерживая ∅20–0,21; ∅42–0,25; l = 7 ± 0,2; l = 12 ± 0,2 ...»; «Строгать уклон, выдерживая |
Допускается в тексте для отдельных размеров не приводить соответствующие условные обозначения поверхностей и конструктивных элементов (для указания длины, ширины, углов и т. д.), например:
«Точить поверхности, выдерживая ∅20–0,21; ∅42–0,25; 7 ± 0,2; 12 ± 0,2 ...» «Строгать уклон, выдерживая 45° ...». «Точить поверхности, выдерживая ∅20–0,21; ∅42–0,25; l = 7 ± 0,2; l = 12 ± 0,2 с r = 2 …». |
На седьмом месте предусматривают указание дополнительной информации, устанавливаемой по усмотрению разработчика документов, выражающейся в применении следующих слов: «окончательно»; «одновременно»; «по копиру»; «по программе»; «согласно чертежу»; «предварительно» и т. п.
Например «Точить поверхности, выдерживая ∅20–0,21; ∅42–0,25; 7 ± 0,2; 12 ± 0,2 с r1 = 1,5; r2 = 2,0 по копиру».
Помимо указанных предложений в тексте маршрутного описания следует дополнительно указывать и другие требования по выполнению операции, например, указания по вспомогательным действиям, связанным с установкой на оборудование и снятием с оборудования крупногабаритных изделий, отражением действий по техническому контролю, например:
«Контроль производственным мастером – 10 %, исполнителем – 100 %»; «Уложить деталь в тару» и т. п. |
Примечание — При маршрутном описании операции в тексте не должна отражаться информация по вспомогательным переходам. Исключение составляют действия, связанные с обработкой изделий большой массы и оказывающие влияние на охрану труда исполнителей.
Операционное описание технологических процессов характерно для документов, разрабатываемых и применяемых в серийном и массовом типах производства.
Соответствующая форма организации таких производств определяет постоянное закрепление документов с подробнейшим выполнением действий за каждым рабочим местом.
В основном для описания операций в этих случаях применяют операционные карты (ОК).
При операционном описании всю операцию разбивают на основные и вспомогательные переходы.
Запись переходов следует выполнять по Классификатору технологических переходов машиностроения и приборостроения (КТП) 1 89 187 без указания их кодов.
Для обозначения порядковых номеров переходов следует применять арабские цифры в порядке возрастания, например 1, 2, 3 и т. д.
После указания перехода следует ставить точку.
Начало записи перехода следует начинать с прописной буквы.
Содержание перехода следует всегда записывать в краткой форме и исключать дублирование содержащейся информации в операции.
В целях оптимизации записи текстовой информации рекомендуется применять допускаемые сокращения слов.
Маршрутно-операционное описание ТП характерно для предприятий опытного и мелкосерийного типов производства, где в документах встречаются и маршрутное, и операционное описание технологического процесса, например маршрутно-операционное описание технологического процесса сварки, в котором большая часть процесса, связанная с подготовкой комплектующих составных частей под сварку, описывается в МК, а операции, непосредственно связанные со сваркой и прихваткой, – в ОК.
Аналогичные примеры можно привести и для других методов, как например процессы обработки резанием, включающим операции, выполняемые на автоматах и полуавтоматах, станках с ЧПУ, ГТТС и т. д.
Пример оформления МК/КТП/ОК
Пример оформления МК/КТП на единичный технологический процесс обработки резанием маршрутного описания |
Пример оформления МК/ОК на единичную операцию обработки резанием операционного описания |
- 2372 просмотра
Добавить комментарий